Looking for an opinion the current translation of "trapping" and "overprint"

Looking for an opinion on these translation suggestions. Currently we have the same translation for "trapping" and "overprint" which is "sobreimpresión"
This is what has been suggested : Overprint = Sobreimpresión, Trapping = Traslape

Parents
No Data
Reply
  • Overprint: Sobreimprimir / Sobreimpresión

    Trapping: Extensión automática / Solapar

    I never heard the word "Traslape" on my entire life. Maybe is used on one particular region but it's not a good option, 

    Corel_Loc said:
    Currently we have the same translation for "trapping" and "overprint" which is "sobreimpresión"

    Sorry but not, even on older versions CorelDRAW use different (and correct) words for each option. 

Children
No Data